上外考研德语口译专业简介
一、上外德语口译培养方向
1、培养目标:
这个专业是旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员。要求学生能现场完成德汉双向的交替传译任务,保证信息 完整、准确;能完成德汉双向、英进德/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府 机构、企事业部门等举行会议提供完整、准确的语言服务。并具备一定的专业笔译能力。
2、上外德语口译研究生课程:
德语口译的课程以口译人才培养为主,由于培养方向为德汉英人才,因此还会开设德语口译课。课程安排由浅入深、层层递进,帮助学生系统学习相关口译技能,提高口译能力。
1)德语专业课:
德汉基础交传+德汉专题交传+德汉视译。
德汉基础交传为研一课程,聚焦口译技能入门学习,如培养学生大胆开口说德语、教授演讲技巧、扩宽知识面、养成关注国内外时事的习惯、教授口译笔记体系等。
德汉专题交传为研二课程,聚焦口译进阶版教学。包括口译笔记符号的进一步巩固,深入练习各大专题口译,由求宽到求精,逐步由交传过渡到同传练习和教学。值得一提的是,练习时长由3分钟到5分钟再到8分钟,希望毕业时能够培养学生完成8分钟时长的交传和15分钟时长的同传。
2)德语专业课:
英中基础口译+英中专业口译
研二开始开设英中口译,上学期为基础引入课,聚焦英中交传;下学期为进阶加强课,英中交传难度提升,并辅以部分中英交传训练。
3)选修课:
法律基础、经济学导论、国际关系概论、学位论文写作。
二、考研统考招生报考条件
上外德语口译专业考研统考招生对象
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生(还须达到德语专八良好以上)人员。
3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满 2年(还须达到德语专八良好以上)人员。
所谓“同等学力”指的是大专生以及本科未能顺利毕业未能取得本科毕业证书的人员。
三、考试科目、题型
初试科目:
1、政治 (满分100,3小时)
2、翻译硕士德语 (满分100,3小时)
3、德语翻译基础 (满分150,3小时)
4、汉语写作与百科知识 (满分150,3小时)
能否进入复试不是取决于初试的总分, 而是技术分:四门科目的考分+政策加分(自2021年的开始改为这样算了)。
四、近些年报考录取情况汇总
上外德语口译专业是2018年始设,2019年正式招收届学生。近两年统考+推免总共录取人数稳定在10人左右,报考人数逐年增多,但录取率还是比较高的一个专业。
上外德语口译(2018年新开)统考报录比:
23年23.5%;22年11.4%;21年 30%;20年60%;19年 50%;18年0;
2018年 12月统考3人报考,0人进复试,0人录取,推免录取0人;
2019年 12月统考2人报考,1人进复试,1人录取,9月推免录2人;
2020年 12月统考5人报考,3人进复试,3人录取,7月夏令营录4人,9月推免录4人;
2021年 12月统考20人报考,8人进复试,6人录取,7月夏令营录3人