同声传译具备的条件一: 记忆力
在同声传译这个行业,翻译员需要拥有短暂的记忆,很多学员不明白为什么要有这个要求呢?短时记忆有利于翻译员快速转化需要翻译的内容,这样就不会占用大脑的思考空间。学生要想成为一名合格的同声传译员,要快速加强短时记忆力的训练,这样能让学生快速进入翻译状态。
同声传译具备的条件二:分散式注意力
分散式注意力是同传行业必备的一个技能,为什么要分散注意力呢?同声传译比较特殊,用户在听到演讲者发言时,需要将内容转换成目标语言,同时还要监听自己的声音,如果同声传译员不具备分散式注意力,在翻译中就容易出错,因此上海同传设备租赁公司的工作人员建议传译员应该提高自己的分散式注意力,这样才能保证同传活动能够顺利进行。
同声传译具备的条件三:时间差
时间差是什么呢?所谓时间差是指同传翻译员在听到源语到翻译出目标语言的时间间隔,正常的时间差应该在2-3秒,这对同传翻译员来说,是一个巨大的考验。上海同传设备租赁公司的工作人员建议想要成为传译员的学生要多加练习,才能快速实现自己的梦想。
同声传译具备的条件四:发音控制
同传翻译员对发音控制也是一个比较重要的环节。了解同声传译的群众都知道,同声传译员在翻译过程中,观众看不到译员的表情,只能听到传译员的声音。为了确保会议能够正常的进行,传译员应该控制好自己的发音,不能太快也不能太慢,控制在每分钟100-120词左右。