1、加强自身基本素养
所有同声传译员都应该具备一些基本条件,除了对翻译工作有严谨细致的工作态度之外,还要具备较高的英语水平和汉语修养,除此之外,还要对所翻译的内容有所了解。专业人员表示,传译员必须具备以上的素养,才可以顺利的完成翻译工作。
要想提高英语水平,主要看传译员的英语功底是否扎实,平时也要注意词汇量的积累;要想提高汉语修养,主要是要提高对语句的逻辑、修饰方面的能力,在平时要增加阅读量,多写一些文章;要想增加对所翻译内容的理解,就要多学习一些相关的知识。
2、在实践中锤炼
同声传译员能力的培养需要经过不断的实践积累,不论具备多么丰富的英语知识,如果不经过实践的检验,传译员能力是无法得到提升的。当然,实践也要讲究科学性,对于一些新手传译员来说,可以先通过翻译译文来进行锻炼自己的翻译能力,渐渐提高翻译的速度,还要配合对英语口语的练习。
随着传译水平的不断提高,传译员就可以试着进行一些简单的传译工作,在不断的实践中提高自己的传译水平,即使在刚开始的时候有所不足也不要气馁,要认真学习、努力钻研,长期的坚持下来,就一定会有进步。
3、向他人学习并勇于创新
同声传译是一种技术性比较强的职业,除了加强自身素养和不断锤炼以外,还要多向经验丰富的传译员请教学习,将他们的传译方法应用到自己的工作中,但是需要注意的是,经验是用来学习和借鉴的,而不是原版照抄,要在前辈经验的基础之上找到自己的传译方法,才能真正的使传译能力获得提高。