同样是“假期”,holiday和vacation到底有什么区别呢?距离上一个暑假假期已经过去了3天了,而距离下一个中秋假期还有漫长的半个多月,你是不是和我一样已经对“假期”思之如狂?
说到假期的英文,有些人想到vacation,有些人想到holiday,那么这两者到底有什么区别呢?突然而来的学习热情你怕了吗?快拿出小本子做笔记啦~
vacation和holiday是近义词,都用来表示不需要工作或上课的日子,在使用场景上却各有不同。
holiday常用来表示公众假期,其中包括法定节假日和宗教有关的假期,比如public holiday,Christmas圣诞, Rosh Hashanah犹太新年。holiday通常都会用复数。更进一步说,two holidays并不是指“两天假期”,而是“两次假期”的意思。像是你可以跟别人聊聊你假期(holidays)发生什么事情,或者也可以说自己很期待暑假(summer holidays)。如果语境很清楚,你可以直接说the holidays就好。
vacation通常与旅行travel有关,如果你跟别人讨论vacation,谈话的画风大概是这样的:You: I took avacationlast week.我上周休假了。Others: Where did you go?你去了哪里?
所以说,在假期(vacation)中有可能包含国定节日放的假(holiday)——如果你在休假期间刚好遇到国定假日的话。
需要注意的是,以上提到的多是美式英语的规则,英式英语中在两种情况里都用holiday。在英式英文中,那些国定假日称作bank holidays。
如果你在国际交流中不知道该运用哪个词的话,可以改成说public holiday。Public holiday这个说法在英式和美式英文中都很常用,全世界都通用。