由于哥伦布及其跟随者对所见到的这一新鲜事物,感怪异的在于人吸入烟气这一行为,而不是所点燃的菸草本身,所以给这群人留下印象深的称呼是印第安人所说的Tabaco。其实这是印第安人对他们手中吸入烟气的一种丫形植物空管(下面装入菸卷,上面两管对着两个鼻孔吸入烟气),也就是一种烟管或烟杆的称呼,这群冒险家跟着印第安人的发音,把这种烟管与所吸入的菸草都叫成这个名字,这就是西班牙文中Tabaco的来由。这样菸草被带回欧洲后,英文就写作Tabacco(达巴科),成为全世界大部分地区对菸草的通称。
那么,为什么汉文化圈都不按世界通行的称呼行事,而要将其称为烟呢?这当然是由于吸菸时出来的烟,也是由火出气,是火气的一种。日本就在称其淡巴姑的同时,又称为烟,这个文字又由海上传入中国。黎士宏在《仁恕堂笔记》中就很明确地写道:烟之名始于日本,传于漳州之石马。菸草、烟叶等名称当然也就由之而起。
今天通常所指的烟,就是卷菸,实际生活中有时也指菸草、菸草业。